miercuri, 6 mai 2015

cubism all inclusive





am obosit și n-ar trebui să spun nimănui
de fapt nici nu-i nimeni să mă audă, toți s-au retras în tablourile lui Picasso
uneori mai vine câte-o ureche, un braț ochi instinct altceva
să mă contemple în filmul activităților mele
deși nu fac nimic important, descompun realitatea în fotografii
luate cu telefonul Huawei
deci vai de fotografii și vai de realitate
n-ar trebui să mai pozez, nici să scriu, poate nici să traduc
poeziile altora – am obosit
de atâta cantitate industrială de imagini, cuvinte, înțelepciune
prostie, comunicare, muțenie, viață
sunt sigură că ar fi mult mai bine
să citesc despre călătoriile în jurul lumii:
Camino de Santiago, Walking the Amazon, Drumul ceaiului
să mă plimb prin pădurile Sofiei
să-mi cumpăr șosete de bambus și chei
pentru ușile roz
să nu mai cred în nimic și în nimeni
prin telepatie, de la imensa distanță
în care locuim ca într-un hotel 
all inclusive

vineri, 27 martie 2015

Virgil Mazilescu, Roumanie



 (1942 - 1984)
la première histoire pour Stefana

le chat ouvrira à nouveau la fenêtre
le chat vert et frais comme l’herbe
et dans la chambre déserte se faufilera
et aux pieds du maître s’enroulera

dors dors le sommeil t’emporte de ce monde
te lave et te peigne et te partage
aux pauvres enfants je t’ai déjà oubliée

et la pluie ouvrira à nouveau la fenêtre
la pluie verte et fraîche comme l’herbe
et dans la chambre déserte se faufilera
et aux pieds du maître s’enroulera

dors dors le sommeil t’emporte de ce monde
te lave et te peigne et te partage
aux pauvres enfants je t’ai déjà oubliée

et la mort a ouvert doucement la fenêtre
la mort verte et fraîche comme l’herbe
et dans la chambre déserte s’est faufilée
et aux pieds du maître s’est enroulée”

Traduit du roumain: Lucia Sotirova

duminică, 1 martie 2015

Claude Aveline, France




(1901 – 1992)
 Le portrait de l’Oiseau-Qui-N’existe-Pas

Voici le portrait de l’Oiseau-Qui-N’existe-Pas.
Ce n’est pas sa faute si le Bon Dieu qui a tout
fait
a oublié de le faire.
Il ressemble à beaucoup d’oiseaux
parce que les bêtes qui n’existent pas
ressemblent à celles qui existent.
Mais celles qui n’existent pas n’ont pas de
nom.
Et voilà pourquoi cet oiseau s’appelle
l’Oiseau-Qui-N’existe-Pas,
et pourquoi il est triste.
Il dort peut-être, ou il attend
qu’on lui permette d’exister.
Il voudrait savoir s’il peut ouvrir le bec,
s’il a des ailes, s’il est capable
de plonger dans l’eau sans perdre ses couleurs,
comme un vrai oiseau.
Il voudrait s’entendre chanter.
Il voudrait avoir peur de mourir un jour.
Il voudrait faire des petits oiseaux
très laids, très vivants.
Le rêve d’un oiseau-qui-n’existe-pas,
c’est de ne plus être un rêve.
Personne n’est jamais content.
Et comment voulez-vous que le monde
puisse aller bien
dans ces conditions?



 Portretul Păsării-Care-Nu-Există

Iată portretul Păsării-Care-Nu-Există.
Nu-i vina ei dacă Dumnezeu care a făcut totul
a uitat s-o facă.
Ea seamănă cu celelalte păsări
pentru că viețuitoarele care nu există
seamănă cu cele care există.
Dar cele care nu există n-au nume,
iată de ce pasărea noastră se cheamă
Pasărea-Care-Nu-Există
și iată de ce e atât de tristă.
Acum doarme sau poate așteaptă
să i se permită să existe.
Ar vrea să-și poată deschide ciocul,
să aibă aripi, să plutească pe apă
fără să-și piardă culorile,
ca o pasăre adevărată.
Ar vrea să se audă cântând.
Ar vrea să se teamă că va muri într-o zi.
Ar vrea să aibă pui mici,
foarte urâți și foarte vioi.
Visul păsării-care-nu-există
e să nu mai fie doar un vis.
Nimeni niciodată nu-i mulțumit.
Și cum vreți să meargă bine lumea
în condițiile astea?

Tradus în limba română de Lucia Sotirova

miercuri, 4 februarie 2015

Gaudeamus igitur



     
     Când mă apropii de fereastră, când intru în colivia asta fără gratii, mă simt ca o pasăre, învăț să fiu o pasăre galbenă care mimează Oda bucuriei în fața unui megapolis suspendat în aer. Galbenul e culoarea soarelui, a păpădiilor, a lucrurilor vesele și superficiale în sensul bun al cuvântului. Căci hai să nu fim prea grei la cântar... Poate că și teatrul absurdului e galben, nu știu, deși se joacă și în mine, pe o scenă iluzorie, întunecată, iluminată doar de ochii galbeni ai pisicilor negre stând de veghe  în spatele cortinei, gata să mă înșface la prima mișcare greșită, la prima replică improvizată, nu din scenariu, nu pe măsura Patului lui Procust.  


    Sunt o pasăre deci, dar nu pot fi cucul din ceasornic, nu pot repeta la ore exacte: cu-cu, cu-cu, cu-cu... Și dacă nu pot, ce-aș căuta în ornic? Mea culpa... În general locuiesc în realitate, am două case, două direcții posibile, două perechi de pantofi și mai multe peisaje accesibile în care mă plimb când e cald și frumos, când soarele, proprietarul de umbre, își face un puzzle multicolor din tot ce are la îndemână: copaci, ramuri, flori, oameni și lighioane. Ferestra e ceva contrafăcut, o copie a realității, o călătorie în locuri îndepărtate, o farfurie zburătoare printre universuri mari și mici. O lecție imensă despre imensitate, despre Pisica lui Schrodinger și multe alte istorii posibile...  Să ne bucurăm, așadar...

marți, 20 ianuarie 2015

Fernando Pessoa, Portugalia


(1888 - 1935)
Tutungeria
(Traducere de Lucia Sotirova)

Nu sunt nimic.
Niciodată nu voi fi nimic.
Nu pot vrea să fiu nimic.
Asta fiind spus, port în mine
toate visele lumii.
Ferestre ale camerei mele,
ale camerei mele în furnicarul uman anonim
(şi de l-ar şti cineva, ce folos?),
unul printre atîtea milioane,
voi daţi spre-o stradă tainică
într-un continuu du-te vino,
spre-o stradă inaccesibilă tuturor gîndurilor,
reală, imposibil de reală,
evidentă, incognoscibil de evidentă,
cu misterul ei
ascuns sub pietre şi fiinţe,
cu moartea punînd igrasie pe ziduri
şi încărunţindu-i pe oameni,
cu Destinul diriguitor a toate şi tot
pe drumul nimicului.

Sunt astăzi învins, ca şi cum aş şti adevărul.
Lucid, ca şi cum m-aş afla în ceasul morţii,
şi nemaiavînd altă fraternitate cu lucrurile,
decît un adio,
în timp ce casa şi partea asta a străzii
se prefac într-un şir de vagoane, un tren,
semnalul de plecare sunînd în capul meu -
o zdruncinare a nervilor,
un scîrţîit al oaselor mele urnindu-se din loc.
Sunt perplex
ca unul care-a reflectat, găsit apoi uitat.
Mă împart între loialitatea pe care-o datorez
tutungeriei din faţă,
ca ceva real dinafară,
şi senzaţia că totul e vis,
ca ceva real dinăuntru.
Am ratat totul.
Cum n-am avut ţel,
poate ca totul nu era nimic
şi învăţătura primită e vană.
Am ieşit pe fereastra din spatele casei,
și am fugit pe cîmpuri, făcîndu-mi alte planuri.
Dar n-am întîlnit decît ierburi şi copaci,
și oameni  care semănau cu restul lumii.

Plec de la geam, mă aşez pe un scaun.
La ce să mă gîndesc?
Ce ştiu eu ce-o să fiu cînd nu ştiu cine sunt?
Sunt ceea ce cred?
Dar eu mă cred asta şi asta!
Şi-atîţia alţii au aceleaşi convingeri!
Un geniu? În clipa de faţă
o sută de mii de creiere
se cred genii, ca mine,
dar istoria nu va recunoaşte poate
pe nici unul.
Gunoi, iată ce va rămîne
din toate cuceririle viitoare!
Nu, nu cred în mine...
În cîte mansarde şi nemansarde ale lumii
trăiesc nebuni care se cred geniali?
Cîte aspiraţii înalte, nobile, lucide
şi realizabile, cine ştie,
nu vor vedea niciodată lumina soarelui adevărat,
şi nu vor găsi cine să le-asculte.
Lumea aparţine
cuceritorilor, iar nu visătorilor,
chiar dac-ar fi drept să le-aparţină.
Eu am visat mai mult decît Napoleon n-a visat,
am strîns la pieptul meu ipotetic
mai multă omenire decît Hristos,
am conceput în secret filozofii
la care nici un Kant nu s-a gîndit.
Dar voi rămîne
pentru totdeauna, poate, individul de la mansardă,
deşi nu locuiesc acolo,
voi fi întotdeauna cel care nu pentru asta s-a născut,
voi fi întotdeauna cel care posedă bunuri,
voi fi întotdeauna cel care aşteaptă
să i se deschidă uşa în faţa unui perete fără uşă,
cel care. cîntă romanţa infinitului
în curtea găinilor,
şi-aude vocea lui Dumnezeu într-un puţ astupat.
Să cred în mine? Nu, în nimic.
Să-şi reverse natura
peste capul meu înfocat
soarele, ploaia
iar vîntul să-mi spulbere părul...
În rest fie ce-o fi
sau nimic.

Sclavi cardiaci ai stelelor,
am cucerit lumea
înainte de a ne ridica din pat,
dar ne trezim şi iat-o întunecată,
ne sculăm şi uite că-i străină,
ieşim din casă şi vedem pămîntul întreg,
sistemul solar,
Calea Lactee şi spaţiul Indefinibil.
(Mănîncă ciocolată, fetiţă,
mănîncă ciocolată!
Nu există altă metafizică în lume decît ciocolata,
şi toate religiile nu ne învaţă mai mult
decît cofetăria.
Mănîncă, fetiţă murdară, mănîncă!
De-aş putea mînca şi eu  ciocolată
cu aceeaşi naturaleţe ca tine!
Aici cad pe gînduri,
mototolesc foaia de argint
care-i, de fapt, staniol,
și-o arunc la gunoi unde mi-am aruncat şi viaţa.
Rămîne numai amărăciunea neîmplinirii,
caligrafia rapidă a acestor versuri,
inscripţie şubredă spre Imposibil.
Am pentru mine un dispreţ fără lacrimi, nobil,
cu un gest amplu îmi lepăd veşmîntul slinos,
îl arunc în vîltoarea lucrurilor, fără chitanţă,
şi rămîn acasă în toată goliciunea.

Tu, care consolezi,
care nu exişti şi prin asta consolezi,
zeiţă greacă, statuie însufleţită,
patriciană romană, nobilă şi nefastă,
sau tu, prinţesă a trubadurilor, amabilă şi prefăcută,
o, tu marchiză din secolul al optsprezecelea,
prea decoltată şi îndepărtată,
o, metresă celebră din timpul părinţilor noştri,
sau nu ştiu ce modern,
greu de imaginat,
voi toate, tu, oricare-ai fi,
dacă poţi inspira, inspiră-mă!
Căci inima mea e o vadră golită.
Precum cei ce invocă fantome,
mă invoc pe mine însumi
dar nu mă găsesc.

Vin iar la fereastră
şi văd strada cu o absolută claritate,
văd magazinele, trotuarul,
maşinile ce trec,
văd fiinţe vii, îmbrăcate, trecînd una pe lîngă alta,
văd cîinii care există şi ei,
şi toate astea mă apasă
ca o condamnare la exil,
şi totul mi se pare atît de străin.)
Am trăit, studiat, iubit, avut credinţă,
şi azi nu-i cerşetor pe care să nu-l invidiez
pentru simpul fapt că el nu este eu.
Mă uit la zdrenţele fiecăruia,
la rănile şi la minciunile lor,
şi mă gîndesc: poate că de fapt n-ai trăit,
n-ai studiat, n-ai iubit, n-ai avut credinţă
(realitatea poate exista şi fără a face nimic
din toate astea),
poate că ai fost doar o şopîrlă
căreia i s-a tăiat coada,
poate că eşti o coadă de şopîrlă
care, tăiată, se agită încă.
Am făcut din mine ce n-am putut face,
iar ce-aş fi putut face, n-am făcut.
Mi-am pus o mască greşită,
m-au luat drept ceea ce nu-s
iar eu n-am dezmiţit
şi iată-mă pierdut.
Am vrut să-mi dau jos masca,
însă era lipită de chip.
Apoi am scos-o şi m-am uitat în oglindă -
am văzut că-s bătrîn.
Beat fiind, n-am putut să-mi pun din nou
masca pe care n-o aruncasem.
Am dormit în vestiar
ca un cîine tolerat de direcţiune
pentru că-i inofensiv,
şi vă povestesc acum istoria de faţă
ca să vă demonstrez că-s sublim.

Esenţa muzicală a versurilor mele inutile
îmi va permite să mă redescopăr
ca pe-un lucru de mine însumi creat,
şi nu voi rămîne veşnic
în faţa tutungeriei din faţă,
călcînd în picioare conştiinţa de a exista,
ca pe-un covor în care se împiedică un beţiv,
sau ca pe-o rogojină furată de ţigani
şi care nu face doi bani.
Dar patronul tutungeriei
a ieşit la uşă, stă în uşă.
Îl privesc cu capul pe jumătate întors
şi-n suflet cu durerea de-a mă şti neînţeles.
El va muri şi eu voi muri.
El va lăsa firma, eu voi lăsa versuri.
La un moment dat va muri firma şi versurile.
Apoi va muri strada unde se află firma
şi limba în care au fost scrise versurile,
va muri apoi planeta rotitoare
unde se află toate acestea.
Şi pe alţi sateliţi, din alte galaxii,
ceva asemănător cu oamenii
va continua să scrie un fel de versuri
şi să locuiască în nişte tutungerii,
în spatele unor firme -
întotdeauna un lucru în faţa altuia,
întotdeauna un lucru la fel de inutil ca altul,
întotdeauna imposibilul la fel de stupid ca realitatea,
întotdeauna misterul adîncurilor la fel de adevărat
ca somnul misterului de suprafaţă,
una ori alta, întotdeauna,
sau nici una nici alta.
Dar cineva
a intrat în tutungerie
(să cumpere tutun?)
şi realitatea plauzibilă s-a abătut asupra mea.
Mă ridic pe jumătate, energic,
convins, uman,
şi mă duc să scriu aceste versuri
unde exprim exact contrariul.
Îmi aprind o ţigară şi savurez în ea
o eliberare de toate gîndurile.
Urmăresc fumul ca pe-un itinerar,
gust, într-un moment sensibil şi competent,
eliberarea de toate speculaţiile,
conştient că metafizica nu-i decît simptoma unei boli.
Apoi mă întind pe spătar şi continui să fumez -
voi fuma atîta timp cît îmi va permite soarta.
(Dacă m-aş fi însurat cu fiica spălătoresei,
poate c-aş fi fost fericit.)
Aici mă ridic de pe scaun, mă duc la fereastră.
Omul a ieşit din tutungerie
(punînd restul în buzunarul pantalonilor?)
Ah, îl cunosc: e Esteves fără metafizică.
(Patronul tutungeriei apare la uşă.)
Ca purtat de-o inspiraţie divină,
Esteves s-a întors şi m-a văzut.
Mi-a făcut semn cu mîna iar eu i-am strigat:
Salut, Esteves!
Şi Universul s-a recompus pentru mine
fără idealuri şi fără speranţă,
şi patronul tutungeriei a zîmbit.




0/0

heteronimele mele. sau altfel zis: clonele.  
Fernandu Pessoa își are heteronimele lui, clonele își au și ele heteronimele lor pe net- de ce să nu am și eu heteronimele mele în realitate? le-am vazut azi într-o vitrină din centru, cu preț redus. uneori amândouă sunt eu sau invers. a fi la o jumătate de preț în centru, înseamnă a costa cât meriți și încă un pic în plus. eu merit jumătatea roz care seamănă cu un meci zero la zero. dacă ceva nu se înțelege, se pot consulta tablourile lui Picasso. :D
la asta se spune a vedea viața în albastru sau "le bleu à l'âme".